
金文茜:中國對外翻譯有限公司聯(lián)合國與國際組織語言服務(wù)部主任;“中譯培訓(xùn)”品牌主理人,“中譯在線”翻譯學(xué)習(xí)平臺、聯(lián)合國語言人才培訓(xùn)體系(UNLPP)負(fù)責(zé)人;“中譯國青杯”聯(lián)合國文件翻譯大賽策劃人。
曾負(fù)責(zé)聯(lián)合國紐約總部、國際貨幣基金組織、聯(lián)合國教科文組織、聯(lián)合國工業(yè)發(fā)展組織、世界衛(wèi)生組織、聯(lián)合國全球契約組織、南京青奧會、青島世園會、APEC北京峰會、故宮博物院、國家博物館、世界遺產(chǎn)申報等重大翻譯項目的組織管理工作;曾受邀參加在瑞士日內(nèi)瓦舉辦的國際大學(xué)翻譯學(xué)院聯(lián)合會 (CUITI)2017年會員大會。
譯著:《音樂童話》、《伯里曼人體繪畫教程全集》等。
編著:《CATTI英語三級口譯實務(wù).考試指南+強化訓(xùn)練》(副主編)

李長山:中國對外翻譯有限公司資深翻譯、譯審,聯(lián)合國法律翻譯專家。曾數(shù)十次派駐聯(lián)合國紐約總部、聯(lián)合國日內(nèi)瓦辦事處、聯(lián)合國維也納辦事處、聯(lián)合國曼谷辦事處、聯(lián)合國教科文組織等從事翻譯、編輯和審校工作。
曾負(fù)責(zé)《聯(lián)合國法律年鑒》、《聯(lián)合國反腐敗公約》、《聯(lián)合國打擊跨國有組織犯罪公約》、《聯(lián)合國裁軍年鑒》、《國際法委員會報告》、《聯(lián)合國貿(mào)發(fā)會議貿(mào)易和發(fā)展報告》、《聯(lián)合國特遣隊裝備手冊》,國際法委員會《關(guān)于危害人類罪的第四次報告》,世界知識產(chǎn)權(quán)組織《替代性爭議解決手冊》、《當(dāng)國際私法遇到知識產(chǎn)權(quán)法——法官指南》,聯(lián)合國總部期刊《聯(lián)合國紀(jì)事》,聯(lián)合國教科文組織期刊《交流》等項目的翻譯、審校和編輯工作。
著有譯作:《全本伊索寓言》、《圣經(jīng)連環(huán)畫·新約卷》、《高度機密·展示間諜活動的真實世界》、巨匠美術(shù)周刊“西洋100位巨匠”系列雜志等。

蔣寶春:中國對外翻譯有限公司資深翻譯、譯審,全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試閱卷組成員,《中國特色社會主義研究》雜志英文版編輯,中國翻譯協(xié)會認(rèn)證“首批全國翻譯專業(yè)學(xué)位研究生教育兼職教師”,國際關(guān)系學(xué)院、北京師范大學(xué)、華東理工大學(xué)、中國石油大學(xué)、中國地質(zhì)大學(xué)等高校MTI研究生實踐導(dǎo)師。擁有深厚的翻譯理論功底、極為豐富的翻譯實踐和翻譯教學(xué)經(jīng)驗。
主要翻譯作品(包括但不限于):《中國航天史》、《全球變化科學(xué)衛(wèi)星》、《聯(lián)合國糧食及農(nóng)業(yè)組織動物生產(chǎn)和衛(wèi)生手冊》、《美國聯(lián)邦機構(gòu)頻譜戰(zhàn)略規(guī)劃》等,至今累計翻譯字?jǐn)?shù)2000萬字以上。

朱文君:中國對外翻譯有限公司資深翻譯、副譯審,全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試閱卷組成員,國際關(guān)系學(xué)院等高校MTI校外研究生導(dǎo)師。多次外派聯(lián)合國日內(nèi)瓦辦事處、聯(lián)合國教科文組織、國際貨幣基金組織從事翻譯、審校工作。
在國際經(jīng)濟、金融、社科等領(lǐng)域具備豐富的翻譯經(jīng)驗,累計翻譯字?jǐn)?shù)2000萬以上,負(fù)責(zé)翻譯和審校的作品(包括但不限于):國際貨幣基金組織重要出版物《世界經(jīng)濟展望》、《國際貨幣基金組織年報》、《地區(qū)經(jīng)濟展望》、《政府財政統(tǒng)計手冊》、《中國債券市場的未來》、《貨幣與金融統(tǒng)計手冊及編制指南》等,世界知識產(chǎn)權(quán)組織《2018年全球創(chuàng)新指數(shù):世界能源,創(chuàng)新為要》,聯(lián)合國教科文組織《信使》雜志。

張海英:中國對外翻譯有限公司資深翻譯,全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試閱卷組成員。多次派駐聯(lián)合國維也納辦事處從事翻譯工作,從事翻譯和審校工作十余年,翻譯字?jǐn)?shù)累計超過1200萬,翻譯領(lǐng)域廣泛,涉及社科、人文、法律、金融。
負(fù)責(zé)翻譯和審校的作品(包括但不限于):《替代性爭議解決手冊》、《貿(mào)發(fā)會議貿(mào)易和發(fā)展報告》、《聯(lián)合國反腐敗公約》、《裁軍年鑒》、聯(lián)合國教科文組織《信使》、《全民教育全球監(jiān)測報告》等,擁有非常豐富的英漢翻譯實踐經(jīng)驗。

金丹:中國對外翻譯有限公司資深翻譯,國際組織人才項目資深培訓(xùn)師,曾多次派駐聯(lián)合國紐約總部、維也納辦事處、聯(lián)合國教科文組織等聯(lián)合國機構(gòu)從事翻譯、審校等語言服務(wù)工作。
曾負(fù)責(zé)《聯(lián)合國法律年鑒》、《世界毒品問題報告》、聯(lián)合國教科文組織《信使》雜志、貨幣基金組織報告等重要文件的翻譯工作,從事中英、中法、中西、中阿多語種翻譯審校,近年來主要負(fù)責(zé)聯(lián)合國紐約總部會議文件的翻譯、審校工作,如正式記錄、簡要記錄、大會決議等。
下載賽氪APP
參加有趣活動,獲得賽程提醒
分享大學(xué)生活,獲得前輩指點
意見反饋
產(chǎn)品建議、功能吐槽、使用問題…
歡迎提出關(guān)于賽氪網(wǎng)的問題和建議 :)
非常抱歉!本站不支持舊版本IE瀏覽器~~建議使用IE10/IE11/Chrome/Firefox/Safari等高級瀏覽器瀏覽。