av影片免费观看|国产aV蜜臀一区|成人片手机版在线版|无码AV一线二线久久|中文字幕综合|久草资源福利一级毛片|久久女生网桃花网|超碰国产美女精品|5566中文字幕|AV高清成人网站

【官方推薦】BETT新編商務英語翻譯教程

【官方推薦】BETT新編商務英語翻譯教程

商務英語翻譯精品書籍、理論與實踐相結合、精講多練、英漢雙向
優(yōu)惠價:47.80      原價:¥59.80
關注 33 1.4萬 已售: 468
加入購物車 聯系客服

商品詳情

當天16點前下單當天發(fā)貨,其余次日發(fā)貨。

在商業(yè)化和國際化進程日益加快的今天,中國對復合型、應用型的國際化人才需求更加迫切,培養(yǎng)復合型、應用型的國際化人才已成為很多大學教育教學工作的重中之重。其中,商務英語成為此類人才培養(yǎng)模式中的重要課程和專業(yè),也成為專門用途英語最為重要的分支之一。教育部新頒布的《高等學校外國語言文學類專業(yè)本科教學質量國家標準》明確將英語語言文學、翻譯、商務英語三個專業(yè)并列,可見商務英語在我國英語教學中的地位。商務英語翻譯商務英語教學中必的技能課,也是我國很多高校翻譯專業(yè)碩士(MTI)方向課之一。《新編商務英語翻譯教程》正是在上述背景下應運而生。 

 

編輯推薦

適讀人群 :高校商務英語專業(yè)的學生、全國商務英語翻譯考試的考生、其他商務英語翻譯愛好者

本教材可供高等院校英語專業(yè)、商務英語專業(yè)、翻譯專業(yè)等高年級本科生和研究生以及從事商務翻譯和研究的教師和科研人員使用,也可供商務翻譯工作者和廣大翻譯愛好者參考。

內容簡介

本教程共分為上下兩編:上編是文體篇,講解常見商務文體的翻譯,包括商務廣告、商務信函、信用證、產品說明書、商務報告、企業(yè)介紹、商務合同/協議、公司章程八個單元。下編為主題篇,主要講解商務主題的翻譯,包括旅游、跨文化交際、宏觀經濟、金融、電子商務、市場營銷、保險七個單元。每個單元均設置翻譯練習,書后附有練習參考譯文。

作者簡介

本教材是由商務英語相關領域的眾多專家、教授、學者編撰而成,編委會成員如下:
主編:
彭   萍(北京外國語大學)

彭萍,北京外國語大學英語學院副院長,在英漢互譯、商務英語等方面深有研究,有多部專著、教材和譯作出版。本書還有四位副主編和多位編委,他們全部是全國各地的高校的一線英語教師,多教授商務英語課程,對商務英語翻譯有較多研究。


副主編:
薛金祥(哈爾濱商業(yè)大學)
王   菲(天津大學仁愛學院)
胡   波(澳門城市大學)
馬   雋(北京郵電大學)
編委:
崔建強(石河子大學)
王   佳(天津大學仁愛學院)
陳石磊(武漢生物工程學院)
李   心(福建信息職業(yè)技術學院)
周曉春(安徽新華學院)
吉   慧(天津外國語大學濱海外事學院)
王   艷(吉林外國語大學)
宋高玲(安徽新華學院)
方旭燕(同濟大學浙江學院)
尚彩霞(全國商務外語考試辦公室)

目錄

上 編

第一單元 商務廣告

  第一模塊:英語商務廣告的文體特點及其翻譯

  第二模塊:英語商務廣告篇章講解

  第三模塊:漢語商務廣告的文體特點及其翻譯

  第四模塊:漢語商務廣告篇章講解

  第五模塊:翻譯練習

第二單元 商務信函

  第一模塊:英語商務信函的文體特點及其翻譯

  第二模塊:英語商務信函篇章翻譯講解

  第三模塊:漢語商務信函文體特點及其翻譯

  第四模塊:漢語商務信函篇章翻譯講解

  第五模塊:翻譯練習

第三單元 信用證

  第一模塊:英文信用證的文體特點及其翻譯

  第二模塊:英語信用證篇章及翻譯講解

  第三模塊:翻譯練習

第四單元 產品說明書

  第一模塊:英語產品說明書的文體特點及其翻譯

  第二模塊:英語產品說明書篇章講解

  第三模塊:漢語產品說明書的文體特點及其翻譯

  第四模塊:漢語產品說明書篇章講解

  第五模塊:翻譯練習

第五單元 商務報告

  第一模塊:英文商務報告文體特點及其翻譯

  第二模塊:英語商務報告篇章翻譯講解

  第三模塊:漢語商務報告文體特點及其翻譯

  第四模塊:漢語商務會議報告篇章翻譯講解

  第五模塊:翻譯練習

第六單元 企業(yè)介紹

  第一模塊:英語企業(yè)介紹的文體特點及其翻譯

  第二模塊:英語企業(yè)介紹篇章翻譯講解

  第三模塊:漢語企業(yè)介紹的文體特點及其翻譯

  第四模塊:漢語企業(yè)介紹篇章翻譯講解

  第五模塊:翻譯練習

第七單元 商務合同/協議

  第一模塊:英語商務合同/協議的文體特點及其翻譯

  第二模塊:英語商務合同/協議篇章講解

  第三模塊:漢語商務合同/協議的文體特點及其翻譯

  第四模塊:漢語商務合同/協議篇章翻譯講解

  第五模塊:翻譯練習

第八單元 公司章程

  第一模塊:英語公司章程的文體特點及其翻譯

  第二模塊:英語公司章程篇章翻譯講解

  第三模塊:漢語公司章程的文體特點及其翻譯

  第四模塊:漢語公司章程篇章翻譯講解

  第五模塊:翻譯練習

下 編

第一單元 旅游

  第一模塊:英語旅游語篇翻譯講解

  第二模塊:漢語旅游語篇翻譯講解

  第三模塊:翻譯練習

第二單元 跨文化交際

  第一模塊:英語跨文化交際語篇翻譯講解

  第二模塊:漢語跨文化交際語篇翻譯講解

  第三模塊:翻譯練習

第三單元 宏觀經濟

  第一模塊:英語宏觀經濟語篇翻譯講解

  第二模塊:漢語宏觀經濟語篇翻譯講解

  第三模塊:翻譯練習

第四單元 金融

  第一模塊:英語金融語篇翻譯講解

  第二模塊:漢語金融語篇翻譯講解

  第三模塊:翻譯練習

第五單元 電子商務

  第一模塊:英語電子商務語篇翻譯講解

  第二模塊:漢語電子商務語篇翻譯

  第三模塊:翻譯練習

第六單元 市場營銷

  第一模塊:英語市場營銷語篇翻譯講解

  第二模塊:漢語市場營銷語篇翻譯講解

  第三模塊:翻譯練習

第七單元 保險

  第一模塊:英語保險語篇翻譯講解

  第二模塊:漢語保險語篇翻譯講解

  第三模塊:翻譯練習

翻譯練習參考譯文

主要參考文獻

精彩書摘

一、用詞特點及其翻譯

(一)古體詞

公司章程屬于法律文本的一種,古體詞可以使法律文本更加簡練、莊重,凸顯法律文本獨特的文體特色。法律英語中常使用一些古體詞使法律文獻更加正式。這些古體詞主要由here、there 和where 加上after、by、in、on、of、under 和to 等詞構成,如hereafter(此后)、herefrom(由此)、hereunder(在……下面)、herein(此文件中,此中)、hereof(本文中)、hereto(自此)、hereby(特此)、hereinafter(下文中)、thereby(因此)、therein(其中)、thereof(在……中)、whereof(關于)、whereto(對于……)等,這類詞常出現在法律條文中,在其他英語文體中很少使用。請看下面的例子:

? 例1:

Be it known that we, the subscribers, do hereby associate ourselves as a body politic and corporate pursuant to the statute laws of the State of Connecticut regulating the formation and organization of corporations without capital stock and the following are our Articles of Association.

眾所周知,我們根據康涅狄格州的成文法將自己視為一個實體和公司,這些成文法規(guī)定了無股本公司的組建和結構,以下是我公司章程。

? 例2:

Statutory provisions are applicable for granting the power of representation, its revocation and the verification thereof vis-à-vis the Company.

法定條款適用于公司授予和撤銷代表權以及相關的核查工作。

(二)專業(yè)術語

公司章程中常使用法律專業(yè)術語,避免一詞多義,有助于準確表達公司股

東的權利與義務等信息。請看下面的例子:

? 例3:

Intermediated securities based on registered shares of Nestlé cannot be transferred by way of assignment.

基于雀巢公司注冊股份的中介證券不得以分配方式轉讓。

? 例4:

During the intervals between meetings of the Board of Directors, the affairs of the Corporation shall be administered by an Executive Committee consisting of the President, five Directors selected by the Board of Directors, and, without vote, the First Vice President and Chief Executive Officer.

非董事會會議期間,公司事務由執(zhí)行委員會管理,執(zhí)行委員會由總裁、董事會選出的五名董事、第一副總裁和首席執(zhí)行官組成,后兩者無須投票選出。

不難看出,上述例子中的斜體部分intermediated securities(中介證券)、the Board of Directors(董事會)、an Executive Committee(執(zhí)行委員會)、the First Vice President(第一副總裁)和Chief Executive Officer(首席執(zhí)行官)均屬于專業(yè)術語,它們在漢語中都有對應的表達法。翻譯的時候不可隨意,不懂的術語須查證。  

 

 

【售后客服】
     退換貨,無法收到書籍等問題,請微信掃碼聯系售后客服企業(yè)微信

【注意】訂單簽收后超過一周,無法退貨。

下單之后如果長時間未收到快遞,請在1個月之內聯系我們,超過1個月的訂單我們無法辦理退款或補發(fā)。(預售訂單不包括在內)

【關于物流】
由賽氪發(fā)貨,包郵(首次包郵,退書者不享受包郵待遇,退款中會扣掉10元快遞費)本店會根據派送區(qū)域為您選取合適的快遞方式,暫不接受指定快遞。
【發(fā)貨時間】
下午5點之前下單當日發(fā)貨,5點后下單次日發(fā)貨,如遇爆單的情況,會按下單的先后順序發(fā)貨,有可能會延至到2個工作日發(fā)貨,預售書籍發(fā)貨以實際到貨時間為準。
【關于簽收】
簽收商品時,務必當著派件員的面仔細檢查書籍是否破損、漏發(fā)及發(fā)錯,并仔細檢查外包裝是否完好,若發(fā)現快遞外包裝袋破損請保留好快遞包裝袋拍照留證據,(無包裝袋拍照我沒沒法處理)并盡快聯系我們售后客服處理,書籍破損的訂單協商處理(注意書籍破損構不成退貨條件,不可退貨,只能補發(fā)或者協商補償處理,)若執(zhí)意要退貨的我們視為你個人原因退貨,其寄回賣家的快遞費需由買家承擔,而且退款中會扣掉10元快遞費差價(差價就賣家寄給買家的快遞費)請小伙伴悉知。

【退換須知】 

已收到書的同學需要退換的,其快遞費需自理,就是寄回商家的快遞費需買家承擔,等我們收到書后檢查書籍沒有破損,書寫的痕跡,方可退款或換書,而且退款中會扣掉10元快遞費差價(差價就賣家寄給買家的快遞費)

凡退換貨要求書籍外觀完好,沒有書寫過,不影響二次銷售的前提可以退換貨,(快遞費自理)本店拒絕到付。退貨時請將商品、贈品等一同寄回,并在包裹中注明收件人姓名、電話、訂單號、退貨原因等信息方便我們核實。個人信息提供錯誤,姓名,電話,地址,錯誤的,未接聽電話或長時間未取件,導致被退回的,自己買錯書,多買、退換書的,等等),需補10元快遞費方可補發(fā)。

【退款說明】

商品退款會有一個第三方收取的0.006 %的手續(xù)費。

1  ,商品在未發(fā)貨前退款,請聯系在線客服并選擇合適理由申請,我們會盡快給您退款。退款會有一個第三方收取的0.006 %的手續(xù)費。
2  ,商品發(fā)貨途中申請退款,請聯系售后給你的快遞做攔截,等書回來后聯系我們退款,退款中會扣掉10元快遞費差價和第三方收取的0.006 %的手續(xù)費。

3  ,收到商品后退款的,請聯系售后客服要退貨地址,其寄回商家的快遞費自理(到付拒收)等收到商品后賣家檢查沒有破損 書寫等痕跡方退款,退款中會扣掉10元快遞費差價+0.006%的手續(xù)費,請各位小伙伴悉知!

友情提示:購買商品時從下單之日起10個工作日如果收不到快遞,盡快聯系客服,我們會第一時間解決,如果超過30個工作日,快遞單號失效后無法處理退款,請悉知。

電子+紙質的產品不享受以上退貨待遇,(例如題庫的課程送書)都是不可以退款的。

賽樂云AI 證書查詢 賽氪APP全新升級

下載賽氪APP

參加有趣活動,獲得賽程提醒

分享大學生活,獲得前輩指點

意見反饋

產品建議、功能吐槽、使用問題…

歡迎提出關于賽氪網的問題和建議 :)

微信公眾號
關注賽氪訂閱號
微信服務號
關注賽氪服務號
溫馨提示

非常抱歉!本站不支持舊版本IE瀏覽器~~建議使用IE10/IE11/Chrome/Firefox/Safari等高級瀏覽器瀏覽。

溫馨提示
溫馨提示
幫助與反饋

熱門問題

關閉

慶?!竾鴳c 75 周年」點亮紀念頭像

打開微信掃碼參加活動